Main Library

At the largest school library in Greece, we offer junior high and high school students all the necessary tools to do research projects and deepen their knowledge.

Athens College Library began its operation in the 1930s within the spaces of Benaki Hall.  Its collection was organized more systematically in the 1950s.  Since 1964, it is housed in its own 1300 m2 building on the Psychico campus, a structure designed by architect and Athens College alumnus, Pavlos Mylonas.

Opening Hours:  Monday-Friday 08.15-17.00, Saturday 11:00-16:00

During holidays and summer break, operating hours may change. 

 

At the Main Athens College Library, we have:

  • 100,000 Greek and foreign volumes in Greek and English
  • subscriptions to electronic databases
  • 200 current titles of printed and digital journals/magazines and newspapers
  • a rich selection of audiovisual materials
  • 200 study stations and 140 computers & laptops
  • the D-Space institutional repository in order to collect, organize, promote, and maintain materials produced at the College

 

Gregory Nagy

Gregory Nagy

Hungarian-born Gregory Nagy is considered the most important scholar of Homer in our times

See more (in Greek only)

 

Τι γνωρίζετε για... τον Gregory Nagy;

Ταυτότητα 

Ο G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

Ο G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα


Ταυτότητα

Διαβάζουμε στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής (8/7/2012):

"Ο ουγγρικής καταγωγής Γκρέγκορι Ναζ θεωρείται ο πιο σημαντικός μελετητής του Ομήρου στην εποχή μας. Καθηγητής Κλασσικής Ελληνικής Φιλολογίας και Συγκριτικής Γραμματολογίας στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ των ΗΠΑ καθώς και επικεφαλής του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών του πανεπιστημίου, έχει αφιερώσει τη ζωή του στην επιστημονική μελέτης της Ιλιάδας και της Οδύσσειας. Τον συναντήσαμε στην Αρχαία Ολυμπία [...] στο πλαίσιο του Πρώτου Διεθνούς Επιστημονικού Συνεδρίου με θέμα "Αθλήματα, Πολιτική και Πολιτισμός", που διοργάνωσε η Διεθνής Ολυμπιακή Ακαδημία σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικών Σπουδών του Χάρβαρντ".

O G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

[αποσπάσματα από συνέντευξη στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής και την Κατερίνα Μπακογιάννη (8/7/2012)]

"Ξεκίνησα ως γλωσσολόγος. Μελέτησα τα Νέα Ελληνικά παράλληλα με τα Αρχαία, διότι με ενδιέφερε η μεθοδολογία. Αλλά μέσα από την εργασία μου ως καθηγητή στο Χάρβαρντ άρχισε να με συνεπαίρνει όλο και περισσότερο ο Όμηρος, και έτσι μπήκα στη λογοτεχνία από την πίσω πόρτα".

"Ο Όμηρος είναι η... παιδική χαρά για έναν γλωσσολόγο. Πρόκειται για ένα από τα πιο ακριβή συστήματα ανθρώπινης έκφρασης όλων των εποχών. Η Ιλιάδα και η Οδύσσεια δεν αναπτύχθηκαν σε έναν τόπο και χρόνο, αλλά μέσα από την πιο εκλεπτυσμένη αλληλεπίδραση με το κοινό, σε διάστημα τουλάχιστον 1000 με 1500 χρόνων. Δεν υπάρχει συλλαβή στον Όμηρο που να μην έχει δοκιμαστεί στο χρόνο".

"Δεν υπήρχε ένας Όμηρος. Υπήρχαν πολλοί Όμηροι στη Μικρά Ασία και στα μεγάλα νησιά, ειδικά στη Λέσβο, τη Χίο και τη Σάμο. Η φιγούρα του Ομήρου εξελίσσεται στο χρόνο".

O G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα

-Οι Έλληνες θεωρούμε τη γλώσσα μας δεδομένη;

-Ναι. Αλλά σε ό,τι αφορά εμένα, τα τρία πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή μου είναι η ελληνική γλώσσα, η δυαντότητα να μελετήσω την ελληνική γλώσσα μέσα από το χρόνο, από το 2.000 π.Χ. μέχρι σήμερα, και, τρίτον, ο πολιτισμός του τραγουδιού. Η εμπειρία ζωής που νιώθει ένας Έλληνας με ένα τραγούδι του Θεοδωράκη ή του Χατζιδάκι.

-Οι Έλληνες υπερτονίζουμε το κλασσικό παρελθόν μας;

-Ναι. Και βλέπετε ότι πολύ συχνά το βυζαντινό παρελθόν συνθλίβεται για να αφήσει χώρο στο κλασσικό. Είναι καλό το ότι είστε Ευρωπαίοι, αλλά όχι όταν αυτό αποβαίνει εις βάρος της ολοκληρωμένης εικόνας της ελληνικής ταυτότητας. Νομίζω ότι οι Έλληνες θα έπρεπε να είναι υπερήφανοι που δεν είναι μόνο Ευρωπαίοι, αλλά είναι επίσης Λεβαντίνοι. Γι΄αυτό ένα από τα αγαπημένα μου κινηματογραφικά έργα είναι το Ρεμπέτικο. Γιατί δείχνει με πολύ όμορφο τρόπο ότι δεν μπορείς να περιορίσεις τον ελληνισμό σε κάτι το ευρωπαϊκό. Ο ελληνισμός είναι κάτι πολύ μεγαλύτερο.

-Είναι η στιγμή να επαναπροσδιορίσουμε την ταυτότητά μας;

-Σίγουρα. Νομίζω ότι είναι μια ευκαιρία για τους Έλληνες να επαναπροσδιορίσουν τους εαυτούς τους με έναν πολύ πιο ευρύ τρόπο. Είστε μεγαλύτεροι από την Ευρώπη! Και οι Ευρωπαίοι δεν θα έπρεπε να βάζουν την Ελλάδα σε ένα κουτί!

-Μπορούμε να ξεπεράσουμε την κρίση;

-Είμαι πολύ αισιόδοξος. Είναι θέμα επιβίωσης. Νομίζω ότι η χώρα σας βρίσκεται σε φάση Οδύσσειας. Κι άλλες φορές στην ιστορία σας -όπως στη μάχη της Κρήτης με τους Γερμανούς- έχετε βρεθεί σε φάση Ιλιάδας.

Δημοσίευση 12 Σεπτεμβρίου 2012

Back
Gregory Nagy

Gregory Nagy

Hungarian-born Gregory Nagy is considered the most important scholar of Homer in our times

See more (in Greek only)

 

Τι γνωρίζετε για... τον Gregory Nagy;

Ταυτότητα 

Ο G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

Ο G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα


Ταυτότητα

Διαβάζουμε στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής (8/7/2012):

"Ο ουγγρικής καταγωγής Γκρέγκορι Ναζ θεωρείται ο πιο σημαντικός μελετητής του Ομήρου στην εποχή μας. Καθηγητής Κλασσικής Ελληνικής Φιλολογίας και Συγκριτικής Γραμματολογίας στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ των ΗΠΑ καθώς και επικεφαλής του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών του πανεπιστημίου, έχει αφιερώσει τη ζωή του στην επιστημονική μελέτης της Ιλιάδας και της Οδύσσειας. Τον συναντήσαμε στην Αρχαία Ολυμπία [...] στο πλαίσιο του Πρώτου Διεθνούς Επιστημονικού Συνεδρίου με θέμα "Αθλήματα, Πολιτική και Πολιτισμός", που διοργάνωσε η Διεθνής Ολυμπιακή Ακαδημία σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικών Σπουδών του Χάρβαρντ".

O G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

[αποσπάσματα από συνέντευξη στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής και την Κατερίνα Μπακογιάννη (8/7/2012)]

"Ξεκίνησα ως γλωσσολόγος. Μελέτησα τα Νέα Ελληνικά παράλληλα με τα Αρχαία, διότι με ενδιέφερε η μεθοδολογία. Αλλά μέσα από την εργασία μου ως καθηγητή στο Χάρβαρντ άρχισε να με συνεπαίρνει όλο και περισσότερο ο Όμηρος, και έτσι μπήκα στη λογοτεχνία από την πίσω πόρτα".

"Ο Όμηρος είναι η... παιδική χαρά για έναν γλωσσολόγο. Πρόκειται για ένα από τα πιο ακριβή συστήματα ανθρώπινης έκφρασης όλων των εποχών. Η Ιλιάδα και η Οδύσσεια δεν αναπτύχθηκαν σε έναν τόπο και χρόνο, αλλά μέσα από την πιο εκλεπτυσμένη αλληλεπίδραση με το κοινό, σε διάστημα τουλάχιστον 1000 με 1500 χρόνων. Δεν υπάρχει συλλαβή στον Όμηρο που να μην έχει δοκιμαστεί στο χρόνο".

"Δεν υπήρχε ένας Όμηρος. Υπήρχαν πολλοί Όμηροι στη Μικρά Ασία και στα μεγάλα νησιά, ειδικά στη Λέσβο, τη Χίο και τη Σάμο. Η φιγούρα του Ομήρου εξελίσσεται στο χρόνο".

O G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα

-Οι Έλληνες θεωρούμε τη γλώσσα μας δεδομένη;

-Ναι. Αλλά σε ό,τι αφορά εμένα, τα τρία πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή μου είναι η ελληνική γλώσσα, η δυαντότητα να μελετήσω την ελληνική γλώσσα μέσα από το χρόνο, από το 2.000 π.Χ. μέχρι σήμερα, και, τρίτον, ο πολιτισμός του τραγουδιού. Η εμπειρία ζωής που νιώθει ένας Έλληνας με ένα τραγούδι του Θεοδωράκη ή του Χατζιδάκι.

-Οι Έλληνες υπερτονίζουμε το κλασσικό παρελθόν μας;

-Ναι. Και βλέπετε ότι πολύ συχνά το βυζαντινό παρελθόν συνθλίβεται για να αφήσει χώρο στο κλασσικό. Είναι καλό το ότι είστε Ευρωπαίοι, αλλά όχι όταν αυτό αποβαίνει εις βάρος της ολοκληρωμένης εικόνας της ελληνικής ταυτότητας. Νομίζω ότι οι Έλληνες θα έπρεπε να είναι υπερήφανοι που δεν είναι μόνο Ευρωπαίοι, αλλά είναι επίσης Λεβαντίνοι. Γι΄αυτό ένα από τα αγαπημένα μου κινηματογραφικά έργα είναι το Ρεμπέτικο. Γιατί δείχνει με πολύ όμορφο τρόπο ότι δεν μπορείς να περιορίσεις τον ελληνισμό σε κάτι το ευρωπαϊκό. Ο ελληνισμός είναι κάτι πολύ μεγαλύτερο.

-Είναι η στιγμή να επαναπροσδιορίσουμε την ταυτότητά μας;

-Σίγουρα. Νομίζω ότι είναι μια ευκαιρία για τους Έλληνες να επαναπροσδιορίσουν τους εαυτούς τους με έναν πολύ πιο ευρύ τρόπο. Είστε μεγαλύτεροι από την Ευρώπη! Και οι Ευρωπαίοι δεν θα έπρεπε να βάζουν την Ελλάδα σε ένα κουτί!

-Μπορούμε να ξεπεράσουμε την κρίση;

-Είμαι πολύ αισιόδοξος. Είναι θέμα επιβίωσης. Νομίζω ότι η χώρα σας βρίσκεται σε φάση Οδύσσειας. Κι άλλες φορές στην ιστορία σας -όπως στη μάχη της Κρήτης με τους Γερμανούς- έχετε βρεθεί σε φάση Ιλιάδας.

Δημοσίευση 12 Σεπτεμβρίου 2012

Back
Gregory Nagy

Gregory Nagy

Hungarian-born Gregory Nagy is considered the most important scholar of Homer in our times

See more (in Greek only)

 

Τι γνωρίζετε για... τον Gregory Nagy;

Ταυτότητα 

Ο G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

Ο G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα


Ταυτότητα

Διαβάζουμε στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής (8/7/2012):

"Ο ουγγρικής καταγωγής Γκρέγκορι Ναζ θεωρείται ο πιο σημαντικός μελετητής του Ομήρου στην εποχή μας. Καθηγητής Κλασσικής Ελληνικής Φιλολογίας και Συγκριτικής Γραμματολογίας στο Πανεπιστήμιο Χάρβαρντ των ΗΠΑ καθώς και επικεφαλής του Κέντρου Ελληνικών Σπουδών του πανεπιστημίου, έχει αφιερώσει τη ζωή του στην επιστημονική μελέτης της Ιλιάδας και της Οδύσσειας. Τον συναντήσαμε στην Αρχαία Ολυμπία [...] στο πλαίσιο του Πρώτου Διεθνούς Επιστημονικού Συνεδρίου με θέμα "Αθλήματα, Πολιτική και Πολιτισμός", που διοργάνωσε η Διεθνής Ολυμπιακή Ακαδημία σε συνεργασία με το Κέντρο Ελληνικών Σπουδών του Χάρβαρντ".

O G. Nagy για την κλασσική ελληνική φιλολογία και τον Όμηρο

[αποσπάσματα από συνέντευξη στο περιοδικό "Κ" της Καθημερινής και την Κατερίνα Μπακογιάννη (8/7/2012)]

"Ξεκίνησα ως γλωσσολόγος. Μελέτησα τα Νέα Ελληνικά παράλληλα με τα Αρχαία, διότι με ενδιέφερε η μεθοδολογία. Αλλά μέσα από την εργασία μου ως καθηγητή στο Χάρβαρντ άρχισε να με συνεπαίρνει όλο και περισσότερο ο Όμηρος, και έτσι μπήκα στη λογοτεχνία από την πίσω πόρτα".

"Ο Όμηρος είναι η... παιδική χαρά για έναν γλωσσολόγο. Πρόκειται για ένα από τα πιο ακριβή συστήματα ανθρώπινης έκφρασης όλων των εποχών. Η Ιλιάδα και η Οδύσσεια δεν αναπτύχθηκαν σε έναν τόπο και χρόνο, αλλά μέσα από την πιο εκλεπτυσμένη αλληλεπίδραση με το κοινό, σε διάστημα τουλάχιστον 1000 με 1500 χρόνων. Δεν υπάρχει συλλαβή στον Όμηρο που να μην έχει δοκιμαστεί στο χρόνο".

"Δεν υπήρχε ένας Όμηρος. Υπήρχαν πολλοί Όμηροι στη Μικρά Ασία και στα μεγάλα νησιά, ειδικά στη Λέσβο, τη Χίο και τη Σάμο. Η φιγούρα του Ομήρου εξελίσσεται στο χρόνο".

O G. Nagy για τους Έλληνες και την Ελλάδα

-Οι Έλληνες θεωρούμε τη γλώσσα μας δεδομένη;

-Ναι. Αλλά σε ό,τι αφορά εμένα, τα τρία πιο σημαντικά πράγματα στη ζωή μου είναι η ελληνική γλώσσα, η δυαντότητα να μελετήσω την ελληνική γλώσσα μέσα από το χρόνο, από το 2.000 π.Χ. μέχρι σήμερα, και, τρίτον, ο πολιτισμός του τραγουδιού. Η εμπειρία ζωής που νιώθει ένας Έλληνας με ένα τραγούδι του Θεοδωράκη ή του Χατζιδάκι.

-Οι Έλληνες υπερτονίζουμε το κλασσικό παρελθόν μας;

-Ναι. Και βλέπετε ότι πολύ συχνά το βυζαντινό παρελθόν συνθλίβεται για να αφήσει χώρο στο κλασσικό. Είναι καλό το ότι είστε Ευρωπαίοι, αλλά όχι όταν αυτό αποβαίνει εις βάρος της ολοκληρωμένης εικόνας της ελληνικής ταυτότητας. Νομίζω ότι οι Έλληνες θα έπρεπε να είναι υπερήφανοι που δεν είναι μόνο Ευρωπαίοι, αλλά είναι επίσης Λεβαντίνοι. Γι΄αυτό ένα από τα αγαπημένα μου κινηματογραφικά έργα είναι το Ρεμπέτικο. Γιατί δείχνει με πολύ όμορφο τρόπο ότι δεν μπορείς να περιορίσεις τον ελληνισμό σε κάτι το ευρωπαϊκό. Ο ελληνισμός είναι κάτι πολύ μεγαλύτερο.

-Είναι η στιγμή να επαναπροσδιορίσουμε την ταυτότητά μας;

-Σίγουρα. Νομίζω ότι είναι μια ευκαιρία για τους Έλληνες να επαναπροσδιορίσουν τους εαυτούς τους με έναν πολύ πιο ευρύ τρόπο. Είστε μεγαλύτεροι από την Ευρώπη! Και οι Ευρωπαίοι δεν θα έπρεπε να βάζουν την Ελλάδα σε ένα κουτί!

-Μπορούμε να ξεπεράσουμε την κρίση;

-Είμαι πολύ αισιόδοξος. Είναι θέμα επιβίωσης. Νομίζω ότι η χώρα σας βρίσκεται σε φάση Οδύσσειας. Κι άλλες φορές στην ιστορία σας -όπως στη μάχη της Κρήτης με τους Γερμανούς- έχετε βρεθεί σε φάση Ιλιάδας.

Δημοσίευση 12 Σεπτεμβρίου 2012

Back